shiki's



hikuku tobu
aze no inago ya
hi no yowari
Translation
locusts fly low
over the levee
in the fading sunshine



akikaze ya
ikite aimiru
nare to ware

Translation
autumn wind -
met, returning alive
you and me



Matsuyama ya
akiyori takaki
tenshukaku



Translation
Matsuyama -
higher than the autumn sky
castle keep










kumo hashiri
kumo ou
nihyakutoka kana


Translation
clouds're running past
running after clouds
the Storm Day



yuku aki ya
te o hikiaishi
matsu futaki


Translation
autumn is leaving
tugging each others' branches
two pine trees



nowaki no yo
fumi yomu kokoro
sadamarazu


Translation
on a stormy night
while reading a book
wavering mind



kuroki madeni
murasaki fukashi
budo kana


Translation
almost black
deepening purple
ripe grapes




yuku aki no
ware ni kami nashi
hotoke nashi


Translation
with advancing autumn
I am without gods
without Buddha



yuku ware ni
todomaru nare ni
aki futatsu


Translation
I am going
you're staying
two autumns for us


minoue ya
mikuji o hikeba
aki no kaze


Translation
my fate,
a fortune tells
- autumn wind



nashimuku ya
amaki shizuku no
ha o taruru


Translation
peeling a pear
sweet drops dripping
along the knife edge



furusato ya
matsuri mo sugite
kaki no aji


Translation
hometown -
festivals are over
flavorful persimmons



tomoshibi no
miete momiji no
oku fukashi


Translation
lights
far way, through
leaves of dense autumnal tints








 

meigetsu ni
omoukoto ari
ware hitori


Translation
the bright moon
something in my breast
I am alone


meigetsu ni
tobiyuku kumo no
yukue kana



Translation
the bright moon
I wonder where the clouds
are flying off to



hikisaita
kumo no atonari
aki no kaze

Translation
following
clouds torn apart
autumn wind




asasamu ya
murasaki no kumo
kieteyuku

Translation

morning coolness
purple clouds are
vanishing

yamashiro ni
nokoru yuuhi ya
ine no hana
Translation
the setting sun
remains on the mountain castle
flowering rice

sanzen no
haiku o kemishi
kaki futatsu

Translation

looking through
three thousand haiku eating
two persimmons




kane no ne no
wa o nashite kuru
yonaga kana

Translation
sounds of a temple bell
reverberate in a circle
a long night


inu no koe
kutsu no ne nagakiyo
narini keri

Translation
a dog howling
sound of footsteps
longer night